コンテンツへスキップ

NIJISANJI EN x Code Geass Pre-Order Period

BUY NOW

カート

カートが空です

訂閱電子報收取最新優惠及資訊

註冊 IIJAN CLUB 會員並訂閱電子報,首次購物即享全單9折優惠!

記事: 第九話:『見證了一流聲優們的專業工作』

第九話:『見證了一流聲優們的專業工作』

終於,「高智能方程式 SAGA」第1話的錄音開始了。對我來說,這是第一次見到聲優們。雖然在其他作品錄音時見過有些聲優,但其中一半的人是初次見面。在錄音開始之前,音響監督藤野邀請福田導演和我進入錄音棚。福田已經多次和這些成員一起錄音,所以顯得非常平靜,但我卻緊張得不得了。

 

藤野簡單介紹了作品內容,然後示意我向大家打招呼,說有一位新製作人加入了。面對整齊排成一列的成員,我緊張得自我介紹和打招呼時都顯得手足無措。至於我說了什麼?我已經不記得了。

 

大概是說了「我是新晉製作人古里,也是高智能方程式的新手」之類的話吧。我旁邊的福田則氣定神閒地解釋了「SAGA」的主題和大綱,我在一旁看著,覺得他真是經驗豐富。

 

聲優們所在的錄音棚,也被稱為金魚缸。那裡立著三支麥克風,牆上有一個大螢幕。然後,這邊是工作人員的錄音設備、調音台和揚聲器所在的房間。金魚缸的這一邊有VAP的田村製作人、Ayers的音樂製作人藤田、作家兩澤、音響監督藤野、調音的西澤(規夫)、調音的助手、導演、我以及福田導演。在外面的候客室裡,有Cruise的千田和聲優們的經紀人們。

 

打完招呼後,錄音的測試和正式錄音就開始了。影片(影像)是線拍,還沒有上色。由於時間安排的關係,無法做成彩色的,這讓我心情沉重。然而,聲優們非常了解自己的角色。

 

高智能方程式的A部分錄音開始了。熟悉的聲音,隼人、明日香等角色的聲音,從我們房間的揚聲器中傳出。我見證了「高智能方程式 SAGA」注入「聲音」這一生命的瞬間。

 

第一次測試結束後,開始進行演技指示。福田導演給出詳盡的演技指示,修正台詞等。音響監督藤野告訴聲優們,因為是立體聲錄音,聲音重疊的部分需要分別錄音,所以每位聲優不在本線上錄,而是在第二次錄音時進行錄製。聲優們將各種指示記在自己的劇本上,並修正台詞。他們也會確定各自的麥克風位置,進行得非常迅速,顯得非常熟練。我看著這些,覺得這就是專業的工作。

 

第二次測試,指示變得更詳細,然後終於來到正式錄音。

 

正式錄音時,現場瀰漫著緊張感。先錄製本線,再錄製需要補錄的部分。不僅是演技的重錄,如果收錄了技術性嘴唇音或劇本翻頁聲等,也會重新錄製。A部分的錄製完成了,但畢竟聲優們和音響工作人員已經經歷了從電視劇集到OVA兩部作品,一切都進行得相當有默契。

 

藤野問我:「古里,有什麼意見嗎?」對於我這個高智能方程式錄音新手來說,我的經驗不足,發現不到什麼問題,也不知道該說什麼好。「嗯,沒有。」我只能這麼回答。

 

A部分錄製結束後,在進行B部分錄製之前有一段休息時間。利用這段休息時間,我和各位經紀人交換了卡片。聲優們有的在看劇本,有的在和旁邊的聲優聊天。福田會在這時和聲優們打招呼。

 

除了客串的聲優外,其他人都是熟識的面孔,所以福田會問他們對B部分有什麼疑問,或者被問到「這部作品什麼時候發售?」。福田會轉向我問:「古里,第一卷什麼時候發售?」我又一次手忙腳亂地回答。總之,這一天我一直覺得自己在手忙腳亂中度過。

 

說實話,我記不得這一天的細節,但我感覺到聲優們都很關照我,主動和我打招呼。要記住聲優的名字、角色和聲音,等眾多事情,這天確實讓我手足無措。

 

我想起了一件事,是隼人的聲優金丸淳一先生給我的第一印象。

 

第一次見到他時,他的身高讓我有些驚訝。畢竟,電視版的隼人只有14歲,而且身材矮小。雖然在「SAGA」中隼人的身高有所增加,但如果現實考慮,賽車手體重輕是有優勢的,所以即使鍛煉了肌肉,也會控制體重,應該還是比較矮小的。(車重越輕,速度越快)就在我胡思亂想的時候,金丸先生帶著笑容用爽朗的聲音向我打招呼:「我是金丸,請多指教。」

 

時光飛逝,去年2023年1月22日,在池袋Grand Cinema Sunshine舉行了「高智能方程式 SIN第3-5卷」的上映會和座談會,我們再次見面。那時金丸先生的聲音依然爽朗。他笑著對我說:「好久不見。從上次見面到現在有多少年了?」我也回想不起來,只能笑著說:「嗯,多久了?」我們一起笑了起來。和金丸聊天時,我常常感覺到他能展現出少年般的純真,這是非常珍貴的特質。

 

在第2集以後的錄音中,我也逐漸適應了。慢慢地,我能夠表達自己所感受到的一些意見了。

 

我之前在勇者系列的「勇者急先鋒」的錄音中,就已經見過聲優綠川光和置鮎龍太郎。綠川在「勇者急先鋒」中飾演雷張喬,並且為了學習錄音而參加配音。我也參加了那次錄音,記得和他打招呼並交談過。音響監督告訴他:「新人聲優觀看並了解配音錄音作業是非常重要的學習機會,所以要來參加。」因此他來參加了。

 

了解使用的是哪一個錄音片段?效果音和音樂加入後,客觀上自己的聲音聽起來如何?等等,這些都是技術性和演技方面需要考慮的問題。我記得和綠川談過這些事情。置鮎演過許多勇者機器人角色。對我來說,他的聲音更像是守護地球的機器人,而不是哈魯的聲音。

 

說到勇者機器人,對我來說就是「凱撒」,而他的聲音正是速水獎。「高智能方程式 SAGA」中,速水飾演舒密加和明日香的哥哥。這是我第一次看到速水飾演人類角色。順便一提,「達・鋼」中的主角機器人聲音也是速水。對我來說,速水就是勇者機器人本身。

 

即使到了現在,在「高智能方程式 SAGA」中遇到的聲優們在某個錄音現場見到我的時候,依然會主動和我打招呼。這是件幸運的事。我認為,聲優們是一起製作動畫的重要工作夥伴,是同甘共苦的同伴。

 

在「高智能方程式」中,我最喜歡的角色是蘭度。因此,我對聲優松岡洋子的聲音特別有好感。當時,松岡在「鬼太郎」中飾演鬼太郎的聲音,那少年的聲音也非常迷人。後來,在「電童」中松岡飾演銀河的聲音,以及在「舞-乙HiME」中飾演瑪利亞老師。

 

通過一起工作,可以了解聲優獨有的聲質、演技、自然聲音的聲質以及性格,這樣就更容易進行「對應性寫作」。

 

在Sunrise工作的我們,製作原創動畫是理所當然的。這樣一來,創作原創角色時,我會想要讓那位聲優來配音,因為我知道那位聲優的日常樣貌,實際上他是個笑點低的人,所以讓他來演一個經常笑的角色是很合適的。例如,因為是京都出身,所以讓他用京都腔來演繹等等。此後,我在幾個企劃和作品中得以嘗試了「對應性寫作」的方式。

 

另外,有時候我會根據角色設計中的面貌來找尋相似的聲優。面貌相似,也就是說,面部骨骼相近,體格也相似,那麼他們所發出的聲音應該不會有不協調感。再考慮仔細一點的話,例如用沙啞的聲音,或者根據角色的個性來找到適合的聲優。

 

因此,我希望聽到聲優未經表演的自然聲音。所以在聲優試鏡中,通常會在開始演技之前報上事務所名稱和自己的名字,這樣我可以聽取他們的自然聲音和實際台詞的聲音範圍。

 

關於聲優試鏡的話題,我會在其他時間詳細介紹。

 

在某次主角的試鏡中,大約有50位聲優的聲音被錄在卡式錄音帶上,我需要一直聽這些錄音並最終選出一位,這過程非常艱難。卡式錄音帶不像CD那樣有分段功能,重新聽一遍非常困難。

 

我想起一些聲優的幕後故事。

 

在錄音結束後,有時會舉辦輕鬆的慶功宴,例如聚餐或飲酒會。在這些場合,當我點餐時,經常發現店員聽不到我說話。這時候,聲優們會自告奮勇地說:「我來吧!」,然後用「好聲音」叫住店員。不僅聲音好聽,即使餐廳內嘈雜,他們的聲音也能非常清晰地傳到店員的耳中。我說這真是太方便了,聲優們也會回答:「是的!」。這樣的情況我經歷過不止一次。

 

我想這是聲優常發生的事。

 

追記:

從今天開始,YouTube頻道「古里製作人動畫之路」也正式啟動,不妨訂閱並觀看最新影片。 

🔻鏈結

https://www.youtube.com/channel/UC_jrvVljSFUhGmxpCvYuq5A

 

🔻古里製作人照片集

 

 

古里尚丈

出生於1961年5月3日,青森縣人。

1982年加入日本動畫,擔任製作進行。1985年於吉卜力工作室參與「天空之城」的製作進行。1987年加入Sunrise,參與了「伙頭智多星」、「勇者系列」等動畫的製作進行、設定製作、製作總務和助理製作,從「高智能方程計SAGA」開始擔任製作人。製作了「星空武俠」、「GEAR戰士電童」、「機甲露寶」、『舞-HiME』、『舞-乙HiME』等14部原創動畫。

2011年2月,創立了企劃公司株式會社Odd Eye Creative。在「神之謎題」和「CROSSANGE天使與龍的輪舞」中擔任企劃及製作人。協助「少女☆歌劇 Revue Starlight」的企劃,並擔任「金剛戰神U」的助理製作。目前正參與遊戲製作等,並準備新企劃。

コメントを書く

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleプライバシーポリシーおよび利用規約が適用されます。

全てのコメントは、掲載前にモデレートされます

Read more

第八話:『錄音工程師的工作就是「專業領域」!!』

第八話:『錄音工程師的工作就是「專業領域」!!』

 

もっと見る
第十話 『音響工作:配音之後是混音』

第十話 『音響工作:配音之後是混音』

在音響工作中,配音之後,就是混音。這是將錄製的聲音(對白)、音樂(BGM)和音效(SE)合在一起的工作。此外,進行混音作業時,影像必須至少有一些顏色。即使做不到,也必須用原畫或動畫來填補畫面。換句話說,沒有畫面就無法加上音效。   在「SAGA」配音時,大多是用原畫錄影或粗略的原稿錄影,有顏色的錄影很少。因此,我們會集中在混音時間表上,努力給畫面上色。但是,製作現場並不總是那麼順利。   如...

もっと見る